योसौ पूर्वं महाकांतिरावाभ्यां परिवर्णितः । साम्राज्यपदमापन्नो द्विजराजस्तवाग्रतः
yosau pūrvaṃ mahākāṃtirāvābhyāṃ parivarṇitaḥ | sāmrājyapadamāpanno dvijarājastavāgrataḥ
Jener von großer Pracht, den wir beide zuvor beschrieben haben, hat den Rang der Herrschaft erlangt; der „König unter den Zweimalgeborenen“ steht nun vor dir.
Bhagavad-gaṇas (two attendants)
Listener: Śivaśarman
Scene: A splendid twice-born figure stands before Śivaśarman, crowned by a subtle aura; the gaṇas gesture as if presenting him, indicating the fulfillment of an earlier description.
Purāṇic narratives portray dharma-bearing persons rising to ‘sovereignty’—a symbol of spiritual authority gained through merit.
The verse continues the Kāśīkhaṇḍa frame; the immediate focus is a character’s attained status rather than a named tīrtha.
None explicitly; it functions as narrative setup for the next teaching.