Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 30

न चिंतयेदनिष्टानि तस्मात्कृष्टिः कदाचन । विधिदृष्टं यतो भावि कलुषंभावि केवलम्

na ciṃtayedaniṣṭāni tasmātkṛṣṭiḥ kadācana | vidhidṛṣṭaṃ yato bhāvi kaluṣaṃbhāvi kevalam

Darum soll man nicht über Unheil grübeln, denn solches Grübeln trägt niemals Frucht. Was das Geschick vorausgesehen hat, muss geschehen — befleckt oder rein, es tritt ein.

not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
चिन्तयेत्should think/ponder
चिन्तयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootचिन्त् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
अनिष्टानिundesirable things
अनिष्टानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअनिष्ट (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
तस्मात्therefore/from that
तस्मात्:
Hetu/Apadana (Cause/Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
कृष्टिःdistress/affliction
कृष्टिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकृष्टि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
कदाचनever/at any time
कदाचन:
Adverbial (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootकदाचन (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
विधिदृष्टम्foreseen/ordained by fate
विधिदृष्टम्:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविधि-दृष्ट (प्रातिपदिक; कृदन्त—दृश् धातोः क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), एकवचन; समासः—विधिना दृष्टम् (तृतीया-तत्पुरुष)
यतःbecause
यतः:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootयतस् (अव्यय)
Formहेतुवाचक-अव्यय (causal indeclinable: 'because/for')
भाविdestined to occur
भावि:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootभाविन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), एकवचन; भाविन्-शब्दः (future/that which will happen)
कलुषम्impurity/evil
कलुषम्:
Karma/Predicate (कर्म/विधेय)
TypeNoun
Rootकलुष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), एकवचन
भाविthat will happen
भावि:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootभाविन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), एकवचन
केवलम्only/merely
केवलम्:
Adverbial (विशेषण-भाव)
TypeIndeclinable
Rootकेवल (प्रातिपदिक/अव्ययवत्)
Formअव्ययीभावेन प्रयुक्तम्; विशेषणार्थक-अव्यय (only/merely)

Skanda (deduced, Kāśīkhaṇḍa default)

Tirtha: Kāśī (Avimukta-kṣetra)

Type: kshetra

Listener: null

Scene: A pilgrim seated on a Kāśī ghāṭa, letting worries dissolve as the Gaṅgā flows; above, a subtle wheel of destiny (kāla/vidhi) turning, indicating inevitability of events.

K
Kāśī (implied)

FAQs

Do not waste life in anxious brooding; accept what is destined and keep the mind steady in dharma.

The setting is Kāśī in the Kāśīkhaṇḍa, though this verse gives general spiritual counsel rather than naming a specific tīrtha.

None; it is a teaching on mental discipline and acceptance.