Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 29

परप्राणद्रुहां पुंसां न सिद्ध्येयुर्मनोरथाः । विश्वं कुशलितेनैतद्विश्वेशपरिरक्षितम्

paraprāṇadruhāṃ puṃsāṃ na siddhyeyurmanorathāḥ | viśvaṃ kuśalitenaitadviśveśaparirakṣitam

Bei Männern, die das Leben anderer schädigen, gelangen die Wünsche nicht zur Erfüllung. Diese ganze Welt wird im Heil bewahrt und von Viśveśa, dem Herrn von Kāśī, beschützt.

परप्राणद्रुहाम्of those who harm others’ lives
परप्राणद्रुहाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपर-प्राण-द्रुह (प्रातिपदिक; द्रुह्-धातुज कृदन्ताधारित)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; समासः—परस्य प्राणान् द्रुह्यन्ति ये (परप्राणद्रुहः) तेषाम्
पुंसाम्of men/people
पुंसाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपुंस्/पुम्स् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
सिद्ध्येयुःwould succeed/be fulfilled
सिद्ध्येयुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसिध् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन
मनोरथाःdesires/wishes
मनोरथाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमनोरथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; समासः—मनसः रथ इव (मनोरथः)
विश्वम्the world
विश्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविश्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), एकवचन
कुशलितेनby well-being/auspiciousness
कुशलितेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकुशलित (प्रातिपदिक; कृदन्त—कुशलिन्/कुशलित-भाव)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
एतत्this
एतत्:
Visheshya (Referent/विशेष्य)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), एकवचन
विश्वेशपरिरक्षितम्protected by the Lord of the universe
विश्वेशपरिरक्षितम्:
Karma (Object/कर्म) / Predicate adjective (विधेय)
TypeAdjective
Rootविश्वेश-परि-रक्षित (प्रातिपदिक; कृदन्त—रक्ष् धातोः क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), एकवचन; समासः—विश्वेशेन परिरक्षितम् (तृतीया-तत्पुरुष)

Skanda (deduced, Kāśīkhaṇḍa default)

Tirtha: Kāśī (Avimukta-kṣetra) / Viśveśvara

Type: kshetra

Listener: null

Scene: A calm vision of Kāśī under Viśveśa’s unseen protection: the temple spire, ghāṭas, and citizens in orderly well-being, contrasted with shadowy figures of violent men whose wishes wither.

V
Viśveśa
K
Kāśī (implied)

FAQs

Harming others destroys one’s auspicious outcomes; Viśveśa upholds cosmic welfare and protection.

Kāśī, through the praise of Viśveśa (Śiva as the presiding Lord of Kāśī).

No specific rite is prescribed; the verse emphasizes ethical dharma (non-injury) under Viśveśa’s guardianship.