उत्सृजंतमिवार्घ्यं वै पत्रपुष्पैरितस्ततः । केकिकेकारवैर्दूरात्कुर्वंतं स्वागतं किल
utsṛjaṃtamivārghyaṃ vai patrapuṣpairitastataḥ | kekikekāravairdūrātkurvaṃtaṃ svāgataṃ kila
Hier und dort, mit Blättern und Blüten, schien es, als werde wahrlich Arghya, die Willkommensgabe, ausgegossen; und aus der Ferne, mit dem „keki-keka“ der Pfauen, war es, als würde ein Gruß verkündet.
Skanda (deduced, Kāśīkhaṇḍa context)
Tirtha: Kāśī-kṣetra (approach)
Type: kshetra
Scene: A pathway or grove near the sacred city where petals and leaves seem to shower like arghya; peacocks in the distance cry ‘keki-keka’ as if announcing a ceremonial welcome.
In a holy kṣetra, even nature participates in dharma—welcome and worship arise spontaneously through sacred atmosphere.
The Kāśī region’s sacred grove-landscape, depicted as welcoming a revered visitor.
Arghya (ceremonial welcome offering) is alluded to, though performed here metaphorically by the landscape with flowers and leaves.