Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 75

महिषस्य हि विद्यन्ते महाबलपराक्रमाः । एकैकस्य प्रधानस्य चतुरङ्गबलं तथा

mahiṣasya hi vidyante mahābalaparākramāḥ | ekaikasya pradhānasya caturaṅgabalaṃ tathā

Denn Mahīṣa hatte Befehlshaber von gewaltiger Kraft und Tapferkeit; und jeder Hauptführer besaß ebenso ein vollständiges viergliedriges Heer.

महिषस्यof Mahiṣa (the buffalo-demon)
महिषस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमहिष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Genitive, Singular)
हिindeed
हि:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय, निश्चय/हेतुवाचक (particle: indeed/for)
विद्यन्तेexist, are found
विद्यन्ते:
Kriyā (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; आत्मनेपद (3rd person plural, Ātmanepada)
महा-बल-पराक्रमाःof great strength and valor
महा-बल-पराक्रमाः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा (प्रातिपदिक) + बल (प्रातिपदिक) + पराक्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (Masculine, Nominative, Plural; determinative compound)
एक-एकस्यof each one
एक-एकस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootएक (संख्या) + एक (संख्या)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; द्विगु-समास (Genitive, Singular; 'of each single one')
प्रधानस्यof the chief (leader)
प्रधानस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootप्रधान (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Genitive, Singular)
चतुर्-अङ्ग-बलम्fourfold army (four divisions)
चतुर्-अङ्ग-बलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootचतुर् (संख्या) + अङ्ग (प्रातिपदिक) + बल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (Neuter, Nom/Acc, Singular)
तथाlikewise
तथा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकार/समुच्चयवाचक (indeclinable: likewise/also)

Sūta (deduced)

Tirtha: Setukṣetra / Setubandha

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis / dvija audience

Scene: A survey-like tableau of Mahīṣa’s commanders—each with a complete fourfold army: elephants, chariots, cavalry, infantry—arrayed in disciplined formations under ominous standards.

M
Mahīṣa (Mahīṣāsura)
A
Asura commanders

FAQs

Adharma may appear well-organized and formidable, yet it remains fragile before divine truth.

Setukṣetra is the textual setting; the verse itself is descriptive rather than tīrtha-focused.

None.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App