महाहनोर्यथा विप्रास्तथैवास्ति महद्बलम् । तत्सर्वं निहतं देव्या शरैः कांचनपुंखितैः
mahāhanoryathā viprāstathaivāsti mahadbalam | tatsarvaṃ nihataṃ devyā śaraiḥ kāṃcanapuṃkhitaiḥ
Wie bei Mahāhanu, o Brahmanen, so war auch große Macht gegen Sie aufgeboten; doch wurde sie gänzlich von der Göttin mit Pfeilen mit goldenem Gefieder erschlagen.
Sūta (addressing viprāḥ)
Tirtha: Setukṣetra (Setubandha)
Type: kshetra
Listener: Brāhmaṇas (viprāḥ) addressed in the verse
Scene: The Goddess stands poised in the battle-line, releasing arrows with golden fletching; the opposing host collapses in waves, weapons scattered, dust and light intermingling.
Divine agency can dissolve even ‘great power’ effortlessly; dharma is ultimately protected.
Setukṣetra (Setu/Rāmeśvaram) is the broader pilgrimage frame of the Setukhaṇḍa.
None.