Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 37

वायोरवस्थितिः किं स्यात्प्राणाख्यस्य चिरं द्विज । अतो मा कुरु शोकं त्वं जननीं पितरं प्रति

vāyoravasthitiḥ kiṃ syātprāṇākhyasya ciraṃ dvija | ato mā kuru śokaṃ tvaṃ jananīṃ pitaraṃ prati

Wie lange kann der Lebenshauch, Prāṇa genannt, beständig bleiben, o Zweimalgeborener? Darum trauere nicht um deine Mutter und deinen Vater.

vāyoḥof the wind
vāyoḥ:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootvāyu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
avasthitiḥstability / continuance
avasthitiḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootavasthiti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
kimwhat? / how?
kim:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (Predicate/Interrogative)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; प्रश्नवाचक-सर्वनाम
syātcould be / would be
syāt:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootas (अस् धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
prāṇa-ākhyasyaof that called ‘prāṇa’ (life-breath)
prāṇa-ākhyasya:
Sambandha (Genitive relation)
TypeAdjective
Rootprāṇa (प्रातिपदिक) + ākhyā (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; विशेषण; तत्पुरुष-समास (prāṇa-ākhyā = named ‘prāṇa’)
ciramfor long / long time
ciram:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootcira (अव्ययीभाव/अव्ययप्राय-प्रातिपदिक)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb: for long)
dvijaO twice-born (brahmin)
dvija:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
ataḥtherefore
ataḥ:
Hetu (Reason)
TypeIndeclinable
Rootataḥ (अव्यय)
Formहेतुवाचक-अव्यय (therefore/for this reason)
do not
:
Pratiṣedha (Prohibition)
TypeIndeclinable
Rootmā (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (prohibitive particle, used with imperative)
kurudo / make
kuru:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (कृ धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
śokamgrief
śokam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśoka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
tvamyou
tvam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुषार्थे (2nd person pronoun), प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
jananīmmother
jananīm:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootjananī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
pitaramfather
pitaram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
pratitowards / regarding
prati:
Sambandha (Relation/Direction)
TypeIndeclinable
Rootprati (अव्यय)
Formउपसर्गसदृश-अव्यय/पूर्वसर्ग (preposition-like indeclinable: towards/with regard to)

An instructing sage/teacher figure in the Setukhaṇḍa dialogue (contextual; exact speaker not in snippet)

Tirtha: Setu (Setubandha/Rāmeśvara-kṣetra)

Type: kshetra

Listener: dvija

Scene: A compassionate sage consoles a young dvija, gesturing to the chest/breath to indicate prāṇa’s fleeting nature; nearby, pilgrims quietly perform rites.

P
Prāṇa

FAQs

Life is sustained by prāṇa which is unstable; recognizing impermanence helps transform grief into dharmic steadiness.

The broader Setukhaṇḍa setting points to Rāmasetu, though the verse focuses on impermanence rather than a site-description.

None explicitly; it advises mental restraint as a prerequisite for performing proper post-death rites.