व्यासपुत्राद्धरिकथां श्रुतवान्भक्तिपूर्वकम् । अरक्षित्वा नृपं तं त्वं वचसा तक्षकस्य यत्
vyāsaputrāddharikathāṃ śrutavānbhaktipūrvakam | arakṣitvā nṛpaṃ taṃ tvaṃ vacasā takṣakasya yat
Obwohl du von Vyāsas Sohn in hingebungsvoller Weise die heilige Erzählung von Hari vernommen hast, hast du jenen König dennoch nicht geschützt—wegen der Worte, die Takṣaka betrafen.
Not explicit in snippet (Setukhaṇḍa narrative voice; admonitory address)
Tirtha: Setukṣetra (Setubandha)
Type: kshetra
Listener: assembly of sages (e.g., Śaunaka group) / tīrtha-inquirers (contextual)
Scene: A learned assembly recalls Parīkṣit’s last days: Śuka reciting Hari-kathā, the looming serpent Takṣaka, and a healer/guardian figure criticized for failing to protect the king.
Devotional hearing alone is not enough; dharma also demands timely protective action when one has the capacity.
No site is specified in this verse; it is part of the Setu Māhātmya chapter’s ethical narrative.
None; it references śravaṇa (devotional hearing) but not as a formal rite here.