स्तूयमानः सुरैः सर्वैः स देवोऽमितविक्रमः । विद्याधरैस्तथा नागैः स्तूयमानश्च सर्वशः
stūyamānaḥ suraiḥ sarvaiḥ sa devo'mitavikramaḥ | vidyādharaistathā nāgaiḥ stūyamānaśca sarvaśaḥ
Jener Gott von unbegrenzter Kraft wurde von allen Devas gepriesen; ebenso von den Vidyādharas und den Nāgas — überall, von allen Seiten, wurde er verherrlicht.
Narrator
Listener: Implied royal listener in frame narrative
Scene: Janārdana at center; concentric rings of Devas above, Vidyādharas in mid-air with garlands, Nāgas below or at the periphery; all in añjali, facing inward from all directions.
Divine greatness is recognized across realms; collective praise (stuti) reflects cosmic harmony aligned with dharma.
The scene is cosmic/otherworldly (Vaikuṇṭha context), not a specific earthly pilgrimage locale.
No explicit rite; it highlights stuti as a shared devotional act.