न गच्छेत्तीर्थयात्रादिविवाहप्रेक्षणा दिषु । सुखसुप्तं सुखासीनं रममाणं यदृच्छया
na gacchettīrthayātrādivivāhaprekṣaṇā diṣu | sukhasuptaṃ sukhāsīnaṃ ramamāṇaṃ yadṛcchayā
Sie soll nicht zu Pilgerfahrten und dergleichen gehen, noch Hochzeiten und ähnliche Anlässe anschauen. Selbst wenn ihr Gatte zufällig behaglich schläft, in Ruhe sitzt oder sich vergnügt, soll sie nicht eigenmächtig handeln und ihn dabei übergehen.
Narratorial voice within Dharmāraṇya Khaṇḍa (didactic instruction on strī-dharma; exact speaker not explicit in the snippet)
Scene: A woman pauses at the threshold with a travel bundle while a wedding procession passes; she turns back toward the inner room where her husband rests, choosing not to depart independently.
Dharma is framed as regulated freedom—acting with consideration for household responsibilities and marital order.
Tīrtha-yātrā is mentioned generically; no particular sacred geography is named in this shloka.
A restriction rather than a rite: avoidance of certain outings (including pilgrimage) in this conduct-code context.