Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 23

प्रतीक्षमाणा च वरं यथाकालोचितं हि यत् । तदुपस्थापयेत्सर्वमनुद्वि ग्नातिहृष्टवत्

pratīkṣamāṇā ca varaṃ yathākālocitaṃ hi yat | tadupasthāpayetsarvamanudvi gnātihṛṣṭavat

Wachsam wartend soll sie alles darreichen, was zur rechten Zeit angemessen ist. Und sie soll es ohne Unruhe und ohne übermäßige Freude tun, mit festem und ruhigem Geist.

pratīkṣamāṇāwaiting
pratīkṣamāṇā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootprati-īkṣ (धातु) → pratīkṣamāṇa (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; वर्तमानकाले कृदन्त (शतृ/शानच्—आत्मनेपद) — present participle
caand
ca:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
varamthe bridegroom/boon (here: bridegroom)
varam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
yathā-kāla-ucitamproper at the right time
yathā-kāla-ucitam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootyathā (अव्यय) + kāla (प्रातिपदिक) + ucita (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; अव्ययीभाव/तत्पुरुष-सदृश प्रयोग: ‘according to time’ + ‘proper’ — used as adjective to ‘yat’
hiindeed
hi:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
yatwhatever (that)
yat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; सम्बन्धबोधक सर्वनाम (relative pronoun)
tatthat
tat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; सर्वनाम
upasthāpayetshould present/arrange
upasthāpayet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootupa-sthā (धातु) (causative sense ‘to present’)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
sarvameverything
sarvam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘everything’ as object
anudvignāuntroubled
anudvignā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootudvij (धातु) → udvigna (कृदन्त) with prefix an-
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; निष्ठा-प्रत्यय (क्त) with an- (negation) — ‘not agitated’
ati-hṛṣṭa-vatas if very delighted
ati-hṛṣṭa-vat:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootati (उपसर्ग/अव्यय) + hṛṣṭa (कृदन्त-प्रातिपदिक) + vat (तद्धित)
Formवत्-प्रत्ययान्त अव्ययवत् प्रयोग (adverbial ‘like/as if’)

Narratorial voice within Dharmāraṇya Khaṇḍa (didactic instruction on strī-dharma; exact speaker not explicit in the snippet)

Scene: A devotee stands quietly near a shrine, holding a tray of offerings, waiting for the proper moment; face calm, posture steady; attendants and lamp indicate ritual timing.

FAQs

Dharma is steadiness—doing what is appropriate at the right time, free from inner disturbance and extremes.

No site is named; the verse is a general dharma instruction within Dharmāraṇya.

No specific rite is mandated; it prescribes timely, orderly presentation of needed items (upasthāpana).