Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 65

दातुः श्राद्धफलं नास्ति भोक्ता किल्बिषभुग्भवेत् । न धारयेदन्यभुक्तं वासश्चोपानहावपि

dātuḥ śrāddhaphalaṃ nāsti bhoktā kilbiṣabhugbhavet | na dhārayedanyabhuktaṃ vāsaścopānahāvapi

Wird das Dargebrachte unrechtmäßig verzehrt, so geht dem Spender die Frucht des Śrāddha verloren, und der Essende wird zum Teilhaber an Schuld. Man soll keine Kleidung—nicht einmal Schuhe—tragen, die ein anderer getragen hat.

dātuḥof the giver
dātuḥ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdātṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
śrāddha-phalamthe fruit of śrāddha
śrāddha-phalam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśrāddha (प्रातिपदिक) + phala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः तत्पुरुषः (श्राद्धस्य फलम्)
nanot
na:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
astiexists
asti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√as (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
bhoktāthe eater/consumer
bhoktā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhoktṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
kilbiṣa-bhukone who incurs/suffers sin
kilbiṣa-bhuk:
Karta (Subject-complement/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootkilbiṣa (प्रातिपदिक) + bhuj (प्रातिपदिक; from √bhuj (धातु))
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः तत्पुरुषः (किल्बिषं भुङ्क्ते इति)
bhavetwould become
bhavet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
nanot
na:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
dhārayetshould wear/hold
dhārayet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√dhṛ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
anya-bhuktam(food) eaten by another; leftovers
anya-bhuktam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक) + bhukta (कृदन्त; √bhuj (धातु), क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः तत्पुरुषः (अन्येन भुक्तम्)
vāsaḥgarment/clothing
vāsaḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvāsa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
upānahautwo sandals/shoes
upānahau:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootupānah (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), द्विवचन
apialso
api:
Sambandha (Addition)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-कारार्थक-अव्यय (also/even)

Sūta (deduced: Brāhma Khaṇḍa didactic narration in Dharmāraṇya context)

Scene: A śrāddha altar with piṇḍas; the donor looks anxious as an ineligible eater reaches for offerings; a wise elder stops him. Nearby, a traveler refuses borrowed sandals and worn cloth, choosing clean personal items.

FAQs

Ritual acts bear fruit only when performed with purity and proper boundaries; negligence transfers demerit.

No tīrtha is specified; the emphasis is on śrāddha-dharma and personal purity.

Śrāddha purity: improper eating can destroy the donor’s merit and burden the eater; additionally, avoid wearing others’ used garments/footwear.