तौर्यत्रिकप्रियो न स्यात्कांस्ये पादौ न धावयेत् । श्राद्धं कृत्वा परश्राद्धे योऽश्नीयाज्ज्ञानवर्जितः
tauryatrikapriyo na syātkāṃsye pādau na dhāvayet | śrāddhaṃ kṛtvā paraśrāddhe yo'śnīyājjñānavarjitaḥ
Man soll nicht den drei Vergnügungen—Gesang, Tanz und Instrumentalspiel—verfallen, noch die Füße in einem bronzenen Gefäß waschen. Und wer, nachdem er ein Śrāddha vollzogen hat, ohne Einsicht bei einem fremden Śrāddha mitisst, handelt unziemlich.
Sūta (deduced: Brāhma Khaṇḍa didactic narration in Dharmāraṇya context)
Scene: A pilgrim declines a festive performance; a bronze vessel is kept for ritual use, not for feet; a śrāddha setting with piṇḍa and offerings, the performer respectfully refrains from joining another śrāddha meal nearby.
Discipline over sense-indulgence and careful ritual etiquette protect the sanctity of ancestral rites.
No specific tīrtha is mentioned; the verse is a general dharma rule-set within Dharmāraṇya instruction.
Conduct around śrāddha: avoid improper participation/food consumption connected to another’s śrāddha after performing one’s own.