उदयन्तं न वीक्षेत नास्तं यंतं न मस्तके । न राहुणोपस्पृष्टं च नांडस्थं वीक्षयेद्रविम्
udayantaṃ na vīkṣeta nāstaṃ yaṃtaṃ na mastake | na rāhuṇopaspṛṣṭaṃ ca nāṃḍasthaṃ vīkṣayedravim
Man soll die Sonne nicht anstarren, wenn sie aufgeht, noch wenn sie untergeht, noch wenn sie über dem Haupt steht. Auch soll man nicht auf die Sonne blicken, wenn sie von Rāhu ergriffen ist (bei einer Finsternis), noch wenn sie im Wasser gespiegelt erscheint.
Deductive (sectional narration; likely Sūta speaking in a dharma-teaching passage)
Tirtha: Sandhyā-kāla (liminal time) / Grahaṇa-kāla
Type: kshetra
Scene: A devotee at riverbank offering arghya with cupped hands while eyes are lowered; above, the Sun’s disc at dawn/dusk; an eclipse scene with Rāhu’s shadow; a warning vignette of sun reflected in water.
Dharma includes disciplined sensory conduct; reverence and restraint govern even ordinary acts like looking at the sun.
No tīrtha is mentioned; the verse gives general ācāra rules.
Avoid gazing at the sun at sunrise, sunset, zenith, during eclipse (Rāhu-grasta), and in reflection (e.g., in water).