Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 45

नमः स्थूलाय सूक्ष्माय अणुरूपाय वै नमः । नमस्ते कामरूपाय सृष्टिस्थित्यंतकारिणे

namaḥ sthūlāya sūkṣmāya aṇurūpāya vai namaḥ | namaste kāmarūpāya sṛṣṭisthityaṃtakāriṇe

Verehrung Dir als dem Groben und dem Feinen, ja wahrlich als der atomhaften Gestalt. Ehrerbietung Dir, der Du jede gewünschte Form annimmst und Schöpfung, Erhaltung und Auflösung bewirkst.

नमःsalutation
नमः:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय-निपात; नमस्कारार्थक
स्थूलायto the gross (manifest) one
स्थूलाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootस्थूल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th), एकवचन; ‘to the gross one’
सूक्ष्मायto the subtle one
सूक्ष्माय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootसूक्ष्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th), एकवचन; ‘to the subtle one’
अणुरूपायto the one of minute/atomic form
अणुरूपाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootअणु (प्रातिपदिक) + रूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (‘अणोः रूपम्’); ‘to the one of atomic form’
वैindeed
वै:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय-निपात; अवधारण/प्रत्ययार्थ (‘indeed, surely’)
नमःsalutation
नमः:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय-निपात; नमस्कारार्थक
नमःsalutation
नमः:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय-निपात; नमस्कारार्थक
तेto you
ते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th) एकवचन; enclitic; ‘to you’
कामरूपायto the one who assumes forms at will
कामरूपाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootकाम (प्रातिपदिक) + रूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (‘कामस्य रूपम्’/‘इच्छानुसारं रूपम्’); ‘to the one of desired form’
सृष्टिस्थित्यंतकारिणेto the agent of creation, preservation, and destruction
सृष्टिस्थित्यंतकारिणे:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootसृष्टि (प्रातिपदिक) + स्थिति (प्रातिपदिक) + अन्त (प्रातिपदिक) + कारिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th), एकवचन; समाहार-द्वन्द्वपूर्वक-तत्पुरुषभावः (‘सृष्टिः च स्थितिः च अन्तः च’ तेषां ‘कारिन्’); ‘to the doer of creation, maintenance, and dissolution’

Dharma

Scene: A single deity radiates through three registers: a vast cosmic form (galaxies/lotus-worlds), a subtle luminous body (prāṇa-lines), and a tiny atom-like spark; around, symbols of creation, preservation, dissolution.

D
Dharma
Ś
Śiva

FAQs

The Lord pervades all scales of existence and governs the cosmic cycle; devotion acknowledges both immanence and sovereignty.

No; this is universal praise rather than localized sthala-māhātmya.

None; it is a theological stuti.