Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 72

मुक्त्यर्थमर्चयंतीह संशयस्तत्र नो हितः । सहस्रनाम तत्तुल्यं रामनामेति गीयते

muktyarthamarcayaṃtīha saṃśayastatra no hitaḥ | sahasranāma tattulyaṃ rāmanāmeti gīyate

Wer hier um der Befreiung (mokṣa) willen verehrt, dem ist Zweifel in dieser Sache nicht heilsam. Es wird besungen, dass der Name „Rāma“ den tausend Namen des Herrn gleichkommt.

मुक्ति-अर्थम्for the sake of liberation
मुक्ति-अर्थम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमुक्ति (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (मुक्तेः अर्थः)
अर्चयन्तिthey worship
अर्चयन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअर्च् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
इहhere
इह:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तत्रthere/in that matter
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण
नःfor us/our
नः:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, बहुवचन; सर्वनाम (genitive plural)
हितःbeneficial
हितः:
Karta (Subject-complement/कर्ता-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootहित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (संशयः ... हितः)
सहस्रनामthe thousand-name (hymn)/sahasranāma
सहस्रनाम:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसहस्र (प्रातिपदिक) + नामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; द्विगु-समासः (सहस्राणि नामानि यस्य/सहस्रं नाम)
तत्-तुल्यम्equal to that
तत्-तुल्यम्:
Karta (Subject-complement/कर्ता-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + तुल्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (तस्य तुल्यम्)
राम-नामthe name ‘Rāma’
राम-नाम:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक) + नामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (रामस्य नाम)
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण/निदर्शनार्थक (quotative particle)
गीयतेis sung/said
गीयते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगै (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि प्रयोग (passive)

Unspecified in snippet (contextual speaker within Dharmāraṇya narrative)

Tirtha: Dharmāraṇya

Type: kshetra

Scene: A pilgrim-devotee in a sacred forest shrine offers flowers and water, hands in añjali, while a subtle aureole of syllables ‘RĀ-MA’ encircles the scene, suggesting nāma as mantra; nearby a palm-leaf manuscript hints at sahasranāma.

R
Rāma-nāma
S
Sahasranāma

FAQs

Liberation-oriented worship requires firm faith, and the Rāma-nāma is extolled as supremely potent—equal to a thousand divine names.

The verse says “here” within Dharmāraṇya; the local sacred setting is implied rather than explicitly named in the line.

Arcana (worship) for mukti and nāma-kīrtana/japa of “Rāma” are implied as key practices.