आहूता वाडवांस्तास्तु ज्ञातिभेदं चकार सः । त्रयीविद्या वाडवा ये सेतुबंधं प्रति प्रभुम्
āhūtā vāḍavāṃstāstu jñātibhedaṃ cakāra saḥ | trayīvidyā vāḍavā ye setubaṃdhaṃ prati prabhum
Nachdem er jene Vāḍavas herbeigerufen hatte, setzte er eine klare Trennung der Sippen fest. Die Vāḍavas jedoch, die in der dreifachen vedischen Lehre bewandert waren, wies er zum Herrn bei Setubandha, dem heiligen Damm Rāmas.
Narrator (Purāṇic narrator within Brahmakhaṇḍa; speaker not explicit in snippet)
Tirtha: Setubandha (Rāmasetu)
Type: kshetra
Scene: A royal/authoritative figure summons the Vāḍavas, separates kin-groups, and points the tri-vidyā learned toward the sea-horizon where Setubandha stretches; banners, palm-leaf registers, and the distant line of stones over the ocean.
Dharma is upheld by orderly social responsibility and by honoring the Lord’s sacred works (here, Setubandha connected with Rāma).
Setubandha—traditionally identified with the Rāma-setu/Rāmeśvaram sacred geography.
No explicit ritual is prescribed; the verse emphasizes assigning the Veda-learned toward service connected with Setubandha and Rāma’s dharma.