अंगुलीयकमादाय वायुसूनुस्तदागतः । संपातिर्दशमे मासि आचख्यौ वानराय ताम्
aṃgulīyakamādāya vāyusūnustadāgataḥ | saṃpātirdaśame māsi ācakhyau vānarāya tām
Den Ring als Zeichen nehmend, brach der Sohn des Vāyu auf. Und Sampāti offenbarte im zehnten Monat dem Vānara ihren Aufenthaltsort, Sītā.
Purāṇic narrator (contextual; likely Sūta-style narration within Brahmakhaṇḍa)
Tirtha: Sampāti-vākya-smṛti-sthāna (implied)
Type: kshetra
Scene: Hanumān receiving/holding Rāma’s ring, poised to depart; later, the aged bird Sampāti revealing Sītā’s location to the vānaras, with a sense of fated disclosure.
Right effort is strengthened by proper signs (tokens) and timely guidance; dharma advances through trustworthy messengers and truthful counsel.
No explicit tīrtha is identified in this verse; it narrates the mission’s progression.
None; the verse centers on the aṅgulīyaka (ring) as a dharmic proof of identity and intent.