ततः सुग्रीवमभ्येत्य अहनद्वालिवानरम् । प्रेषिता रामदेवेन हनुमत्प्रमुखाः प्रियाम्
tataḥ sugrīvamabhyetya ahanadvālivānaram | preṣitā rāmadevena hanumatpramukhāḥ priyām
Dann trat er zu Sugrīva und erschlug Vāli, den Herrn der Vānara. Auf Geheiß des Herrn Rāma wurden die Affenheere—unter Führung Hanumāns—ausgesandt, seine Geliebte Sītā zu suchen.
Purāṇic narrator (contextual; likely Sūta-style narration within Brahmakhaṇḍa)
Tirtha: Kiṣkindhā-kṣetra (episode locus)
Type: kshetra
Scene: Rāma and Lakṣmaṇa with Sugrīva; the fall of Vāli (dharma-restoration); then vānaras led by Hanumān departing in organized directions to seek Sītā.
Dharma is upheld through rightful alliances and purposeful action; leadership is validated by service to righteousness and protection of the afflicted.
No explicit tīrtha is named in this verse; it functions as an epic summary within the Dharmāraṇya narrative frame.
No direct ritual (snāna/dāna/japa) is prescribed here; the focus is on dharmic mission and delegation.