तज्जलं समुपस्पृश्य हनुमद्दर्शनं कृतम् । ततो रामो हनुमता सह सख्यं चकार ह
tajjalaṃ samupaspṛśya hanumaddarśanaṃ kṛtam | tato rāmo hanumatā saha sakhyaṃ cakāra ha
Nachdem er jenes heilige Wasser vorschriftsgemäß berührt hatte, kam die Begegnung mit Hanumān zustande. Danach schloss Rāma Freundschaft mit Hanumān.
Purāṇic narrator (contextual; likely Sūta-style narration within Brahmakhaṇḍa)
Tirtha: Rāma–Hanumān Saṅgama-tīrtha (implied)
Type: sangam
Scene: Rāma at a forest-edge tīrtha touching sacred water; Hanumān’s first darśana—humble yet radiant—followed by the gesture of friendship.
Auspicious encounters (darśana) arise from dharmic conduct and purity; sacred action prepares one for divine friendship and service.
The verse hints at sanctifying water within the Dharmāraṇya setting, but no named tīrtha is explicitly stated in this line.
The act of ritually touching/sipping sacred water (samupaspṛśya), akin to ācamana or purification before an important meeting.