Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 80

धर्मे चैवाखिलं विश्वं स धर्मो व्यग्रतां कथम् । गतः स्वामिंस्तद्वैयग्र्यं तथ्यं कथय सुव्रत

dharme caivākhilaṃ viśvaṃ sa dharmo vyagratāṃ katham | gataḥ svāmiṃstadvaiyagryaṃ tathyaṃ kathaya suvrata

Wahrlich, im Dharma ruht dieses ganze Universum; wie konnte denn eben dieser Dharma in Unruhe geraten? O Ehrwürdiger, sage mir wahrhaftig die Ursache dieser Verstörung, du mit vortrefflichen Gelübden.

धर्मेin dharma / in righteousness
धर्मे:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
and
:
Sambandha (connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारण-अव्यय (emphatic particle)
अखिलम्entire, whole
अखिलम्:
Viśeṣaṇa (adjective)
TypeAdjective
Rootअखिल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन; विशेषणम् (qualifier)
विश्वम्the universe
विश्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविश्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
सःthat / he
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; सर्वनाम
धर्मःdharma
धर्मः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
व्यग्रताम्agitation, distraction
व्यग्रताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootव्यग्रता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
कथम्how?
कथम्:
Sambandha (interrogative)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formप्रश्न-अव्यय (interrogative adverb)
गतःhas gone / has become
गतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) + गत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकालिक-कर्तरि कृदन्त (past active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्रियाविशेषण-रूपेण/वाक्यक्रिया-समानार्थकः
स्वामिन्O lord
स्वामिन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootस्वामिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
तत्that
तत्:
Viśeṣaṇa (adjective)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (demonstrative)
वैयग्र्यम्restlessness, agitation
वैयग्र्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवैयग्र्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन
तथ्यम्true, factual
तथ्यम्:
Viśeṣaṇa (adjective)
TypeAdjective
Rootतथ्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; विशेषणम्
कथयtell, explain
कथय:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootकथ् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
सुव्रतO one of good vows
सुव्रत:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसु + व्रत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन; कर्मधारय-समासः (सु + व्रत)

Yudhiṣṭhira

Listener: Revered teacher (contextually Vyāsa in the following verse)

Scene: A royal or sage-assembly: a respectful questioner addresses a revered teacher about how Dharma—depicted as a luminous pillar or bull—could become disturbed; the cosmos subtly shown resting upon Dharma.

D
Dharma
U
Universe (viśva)

FAQs

Questioning apparent contradictions about Dharma deepens understanding: cosmic Dharma is firm, yet personal minds can be disturbed—hence the need for guidance.

Dharmāraṇya is the contextual sacred setting; the verse frames the theological significance of events occurring there.

None; the verse is an appeal for truthful explanation (tathya-kathana).