विहंगैर्नादितं पुष्पैरलंकृतमतीव हि । सर्वर्तुकुसमैर्वृक्षैः सुखच्छायैः समावृतम्
vihaṃgairnāditaṃ puṣpairalaṃkṛtamatīva hi | sarvartukusamairvṛkṣaiḥ sukhacchāyaiḥ samāvṛtam
Es hallte vom Gesang der Vögel wider und war reich mit Blüten geschmückt; bedeckt war es von Bäumen, die zu jeder Jahreszeit blühten und wohltuenden Schatten spendeten.
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating (deduced)
Tirtha: Dharmāraṇya
Type: kshetra
Scene: A blossom-laden forest canopy; birds perched and singing; trees flowering in every season; cool, inviting shade carpeting the ground.
Perpetual flowering symbolizes uninterrupted merit—where dharma continually ‘blooms’ and supports devotion and tranquility.
Dharmāraṇya, praised as an ever-flowering, bird-filled sacred forest.
None; the emphasis is on the kṣetra’s constant auspiciousness.