Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 37

चंडालस्थल इत्येष प्रसिद्धोसौऽभवत्क्षितौ । तत्र स्थितैर्न चाद्यापि प्रासादो दश्यते हि सः

caṃḍālasthala ityeṣa prasiddhosau'bhavatkṣitau | tatra sthitairna cādyāpi prāsādo daśyate hi saḥ

Dieser Ort wurde auf Erden als „Caṇḍālasthala“ berühmt. Und für die, die dort verweilen, ist selbst bis heute dort wahrlich kein palastgleiches Tempelgebäude zu sehen.

चण्डालस्थलम्the place of outcastes
चण्डालस्थलम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootचण्डाल (प्रातिपदिक) + स्थल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
इतिthus
इति:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/इत्यादि-अव्यय (quotative particle)
एषःthis
एषः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; सर्वनाम
प्रसिद्धःbecame well-known
प्रसिद्धः:
Kriya-viśeṣaṇa (Predicate/विधेय)
TypeAdjective
Rootप्रसिद्ध (कृदन्त; √सिध् (धातु) + प्र-उपसर्ग + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; विशेषण
असौthat (place)
असौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; सर्वनाम
अभवत्became
अभवत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
क्षितौon earth
क्षितौ:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootक्षिति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb: there)
स्थितैःby those staying
स्थितैः:
Karaṇa (Instrument/Agent-instr./करण)
TypeAdjective
Rootस्थित (कृदन्त; √स्था (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन; विशेषण/कर्तृवाचक (by those who stayed)
not
:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation)
and
:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अद्यtoday
अद्य:
Adhikaraṇa (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (today/now)
अपिeven/still
अपि:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle; even/still)
प्रासादःpalace/temple-building
प्रासादः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रासाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
दृश्यतेis seen
दृश्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√दृश् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive)
हिindeed
हि:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle; indeed/for)
सःit/he
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; सर्वनाम

Narrator (contextual; purāṇic narrator within Dharmāraṇya Khaṇḍa)

Tirtha: Caṇḍālasthala

Type: kshetra

Scene: A quiet, open patch of earth marked as Caṇḍālasthala; no towering temple is present—only subtle signs: a simple marker, a tree, a small lamp, pilgrims standing in contemplation.

C
Caṇḍālasthala (place-name)
K
Kṣiti (earth)
P
Prāsāda (temple/palace)

FAQs

Sacred geography preserves moral memory: a place-name can become a lasting reminder of dharma and adharma.

Caṇḍālasthala, a named spot within the Dharmāraṇya sacred landscape, is explicitly established.

None; it provides sthala-etymology and a descriptive tradition about the absence of a visible prāsāda.