देवालयाग्रभूमौ तं स्थापयासुरादृताः । भस्मी बभूव सहसा गोवत्साग्रे निरूपितः
devālayāgrabhūmau taṃ sthāpayāsurādṛtāḥ | bhasmī babhūva sahasā govatsāgre nirūpitaḥ
Mit ehrfürchtiger Sorgfalt setzten sie ihn auf den Boden vor dem Tempel. Sogleich wurde er zu Asche, als wäre er vor ein Kälbchen gestellt—in Unschuld und Reinheit.
Narrator (contextual; purāṇic narrator within Dharmāraṇya Khaṇḍa)
Type: kshetra
Scene: At the temple forecourt, elders place the offender down reverently; a sudden flash of divine heat reduces him to ash, the courtyard momentarily illuminated, onlookers stunned.
In a sacred kṣetra, intense divine presence can instantly consume grave adharma, revealing the purifying and judging power of the site.
The temple-front (devālayāgra-bhūmi) of the Dharmāraṇya liṅga—presented as a place of immediate spiritual consequence.
No formal rite; the narrative act of placing the karmically impure person before the deity functions as the decisive ‘procedure’.