व्यास उवाच । तथेत्युक्त्वा तु सा देवी प्रहस्य कुलदेवता । वधोपायं विचिंत्यास्य भक्तानां रक्षणाय वै
vyāsa uvāca | tathetyuktvā tu sā devī prahasya kuladevatā | vadhopāyaṃ viciṃtyāsya bhaktānāṃ rakṣaṇāya vai
Vyāsa sprach: „Nachdem sie ‘So sei es’ gesagt hatte, lächelte jene Göttin—die Schutzgottheit der Sippe—und ersann ein Mittel zu seiner Vernichtung, zum Schutz ihrer Verehrer.“
Vyāsa
Tirtha: Dharmāraṇya (contextual)
Type: kshetra
Listener: Nṛpasattama (best of kings)
Scene: Vyāsa narrates: the kuladevatā smiles, then inwardly contemplates a method to destroy the oppressor, motivated by protection of her bhaktas.
Divine protection is not only compassionate but also discerning—Providence finds the proper means to remove threats to dharma.
The Dharmāraṇya sacred region frames the episode; the verse highlights the Devī’s role as guardian rather than detailing a pilgrimage merit.
None; the narrative underscores bhakti as the cause for rakṣā (protection).