Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 58

भुक्त्वा भोगा न्यथाकामं विष्णुलोकं स गच्छति । अपुत्रा काकवंध्या च मृतवत्सा मृतप्रजा

bhuktvā bhogā nyathākāmaṃ viṣṇulokaṃ sa gacchati | aputrā kākavaṃdhyā ca mṛtavatsā mṛtaprajā

Nachdem er nach Wunsch die begehrten Genüsse erfahren hat, gelangt er in die Welt Viṣṇus. Selbst für eine Frau ohne Sohn, für eine Unfruchtbare, für eine, deren Kind starb, oder deren Nachkommenschaft vergeht, wird das Ritual dieser Tīrtha als Aufhebung solcher Leiden gelehrt.

भुक्त्वाhaving enjoyed
भुक्त्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund); (having enjoyed/eaten)
भोगान्enjoyments
भोगान्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
यथाकामम्as desired
यथाकामम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय) + काम (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; अव्ययवत् प्रयोगः (adverbial)
विष्णुलोकम्Viṣṇu's world
विष्णुलोकम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक) + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (विष्णोः लोकः)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
गच्छतिgoes
गच्छति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
अपुत्राsonless (woman)
अपुत्रा:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअ (नञ्) + पुत्र (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; नञ्-समासान्त विशेषण (without a son)
काकवन्ध्याa barren woman (lit. 'crow-barren')
काकवन्ध्या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकाक (प्रातिपदिक) + वन्ध्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः (काकीव वन्ध्या)
and
:
Sambandha (Connective/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (and)
मृतवत्साwhose child has died
मृतवत्सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमृत (प्रातिपदिक) + वत्स (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; बहुव्रीहिः (मृतः वत्सः यस्याः सा)
मृतप्रजाwhose offspring have died
मृतप्रजा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमृत (प्रातिपदिक) + प्रजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; बहुव्रीहिः (मृता प्रजा यस्याः सा)

Unknown (Dharmāraṇya Khaṇḍa narrative voice; likely continuing the māhātmya)

Tirtha: Devasaras

Type: kund

Scene: A devotee receives blessings: prosperity symbols (full pots, fruits) and a visionary glimpse of Viṣṇu-loka; nearby, women pray at the tīrtha with lamps and offerings, seeking relief from childlessness and loss.

V
Viṣṇuloka
V
Viṣṇu

FAQs

Tīrtha-sevā is portrayed as granting both worldly fulfillment and higher-world destiny, while also addressing deep life-sorrows like childlessness and loss.

The same Dharmāraṇya Devasaras/Mukteśvara sacred complex described in this adhyāya.

This verse mainly states results (phala); the implied rite is the Devasaras snāna and associated worship described in the surrounding verses.