एकांबरेण सुस्नातौ पतिपत्न्यौ यथाविधि । तद्दोषं नाशयेन्नूनं प्रजाप्तिप्रतिबन्धकम्
ekāṃbareṇa susnātau patipatnyau yathāvidhi | taddoṣaṃ nāśayennūnaṃ prajāptipratibandhakam
Wenn Mann und Frau vorschriftsgemäß baden, in nur einem Gewand, dann vernichtet dieses Ritual gewiss den Makel, der den Erwerb von Nachkommenschaft behindert.
Unknown (Dharmāraṇya Khaṇḍa narrative voice)
Tirtha: Devasaras
Type: ghat
Scene: Husband and wife at a tīrtha-ghāṭ, modestly draped in a single garment each, performing regulated snāna with folded hands; a priest indicates the proper rite; offerings arranged on the bank.
Dharma practiced together—especially at a tīrtha—removes subtle obstacles and supports righteous household life, including the blessing of children.
Dharmāraṇya’s Devasaras/Mokṣeśvara-associated tīrtha setting of the chapter.
A yathāvidhi bath by husband and wife, described as ‘ekāmbara’ (with a single garment), to remove obstacles to progeny.