तां श्रुत्वा भर्तृरहितां शारदां गर्भिणी सतीम् । सर्वे धिगिति प्रोचुस्तां जारिणीति जगुर्जनाः
tāṃ śrutvā bhartṛrahitāṃ śāradāṃ garbhiṇī satīm | sarve dhigiti procustāṃ jāriṇīti jagurjanāḥ
Als man hörte, dass Śāradā, obwohl ohne ihren Gatten, dennoch schwanger sei, riefen alle: „Schande!“; die Leute beschimpften sie gar als Ehebrecherin.
Sūta (contextual continuation)
Worldly opinion often misjudges hidden truth; dharma requires restraint in speech and fairness before condemning the virtuous.
No tīrtha is referenced; the verse highlights a social-ethical turning point in the narrative.
None; it depicts social reaction and moral failure (nindā).