Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 59

अघोराय सुघोराय घोराघौघ विदारिणे । भर्गाय भवबीजानां भंजनाय गरीयसे । नमो विध्वस्तमोहाय विशदात्मगुणाय च

aghorāya sughorāya ghorāghaugha vidāriṇe | bhargāya bhavabījānāṃ bhaṃjanāya garīyase | namo vidhvastamohāya viśadātmaguṇāya ca

Verehrung dem Nicht‑Schrecklichen und dem höchst Furchtgebietenden, der die Heerscharen des Grauens zerreißt. Verehrung Bharga, dem strahlenden Zerstörer, der die Samen des weltlichen Werdens zerschmettert, dem Allerwürdigsten. Verehrung Dir, der die Verblendung vernichtet hat, dessen innewohnende Eigenschaften völlig klar und makellos sind.

अघोरायto the non-terrible (Aghora)
अघोराय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअघोर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (सम्प्रदान), एकवचन; विशेष्य-रूपेण स्तुत्यर्थे
सुघोरायto the very terrible one
सुघोराय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootसु- + घोर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय-समास (सु + घोर)
घोराघौघ(of) terrible and non-terrible multitudes
घोराघौघ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootघोर + अघौघ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; द्वन्द्व-समास (घोर + अघौघ) — विशेषण-रूपेण
विदारिणेto the destroyer/ripper
विदारिणे:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootविदारिन् (प्रातिपदिक; √दॄ/दर् ‘विदारणे’ धातु-निष्पन्न)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन; कृदन्त-प्रातिपदिक (विदारिन् = विदारयिता)
भर्गायto Bharga (radiance)
भर्गाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootभर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन
भवबीजानाम्of the seeds of becoming (rebirth)
भवबीजानाम्:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootभव + बीज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुष-समास (भवस्य बीजानि)
भंजनायto the breaker/destroyer
भंजनाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootभंजन (प्रातिपदिक; √भञ्ज् ‘भङ्गे’ धातु-निष्पन्न)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन; कृदन्त-भाव/कर्तृवाचक-प्रातिपदिक
गरीयसेto the greater/most venerable one
गरीयसे:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootगरीयस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन; तुलनात्मक-विशेषण (comparative)
नमःsalutation
नमः:
Prayojaka/Discourse (Salutation)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; नमस्कारार्थक-निपात (salutatory particle)
विध्वस्तमोहायto (him) whose delusion is destroyed
विध्वस्तमोहाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootविध्वस्त + मोह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समास (विध्वस्तः मोहः यस्य/विध्वस्त-मोह) — बहुधा बहुव्रीह्यर्थेऽपि प्रयुज्यते, अत्र स्तुत्यर्थे दत्तिः
विशदात्मगुणायto (him) of pure inner qualities
विशदात्मगुणाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootविशद + आत्मन् + गुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समास (विशदाः आत्मगुणाः यस्य/विशद-आत्म-गुण)
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात (conjunction)

King (Rājā) praising Śiva (implicit)

Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya ṛṣis

Scene: A king-devotee stands with folded hands before a luminous Śiva; the deity appears simultaneously serene (Aghora) and formidable (Sughora), with a halo of fire consuming dark seed-like forms symbolizing bhava-bīja and moha.

Ś
Śiva
B
Bharga

FAQs

Śiva is both gentle and awe-inspiring, protector and liberator—destroying fear, delusion, and the roots of rebirth.

No specific tīrtha is named; the verse is a protective and liberative Śiva-stuti.

No explicit ritual; it supports protective recitation and devotion to Śiva for cutting off moha and bhavabīja.