नमो वेदांतवेद्याय वेदमूलनिवासिने । नमो विविक्तचेष्टाय निवृत्तगुण वृत्तये
namo vedāṃtavedyāya vedamūlanivāsine | namo viviktaceṣṭāya nivṛttaguṇa vṛttaye
Verehrung Dir, der durch Vedānta erkannt wird, der Du im Urgrund der Veden wohnst. Verehrung Dir, dessen Wirken völlig unbeteiligt ist, dessen Wandel frei ist von den Regungen der Guṇas.
King (Rājā) praising Śiva (implicit)
Scene: A sage holds palm-leaf Upaniṣads; behind him a serene Śiva-like luminous presence, while the three guṇas are symbolized as colored strands (white/red/black) lying stilled at the feet.
Śiva is the Vedāntic reality—root of the Vedas—beyond the guṇas and worldly entanglement.
No particular tīrtha is mentioned; the focus is philosophical praise.
No explicit ritual; it implies study/contemplation (Vedānta) and detached devotion to Śiva.