महादेशे शिवमये वस्तव्यं भवता सदा । कुलटा गणिका यत्र यत्र तिष्ठति कामुकः
mahādeśe śivamaye vastavyaṃ bhavatā sadā | kulaṭā gaṇikā yatra yatra tiṣṭhati kāmukaḥ
Du sollst stets in einem großen Landstrich wohnen, der von Śiva durchdrungen ist. Wo immer eine liederliche Frau oder eine Kurtisane anzutreffen ist, und wo immer der von Begierde getriebene Mann verweilt—
Unspecified (didactic instruction; verse continues into the next, completing the thought)
Tirtha: Śivamaya Mahādeśa (generic Śaiva kṣetra)
Type: kshetra
Scene: A Śiva-filled sacred town with a temple and bilva trees; the seeker walks toward the temple precinct while turning away from a shadowy alley symbolizing kāma-driven spaces.
Prefer spiritually charged, Śiva-centered regions and avoid environments dominated by lust and moral disorder.
No single tīrtha is named; the verse praises “Śiva-maya” regions in general as ideal places to dwell.
None; it is a prescription of residence and association (saṅga), a key element of purāṇic dharma.