Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 80

तस्य वासः सदा राजन्न नश्यति कदाचन । दीर्घायुर्जायते पुत्रो भार्या च वशवर्तिनी

tasya vāsaḥ sadā rājanna naśyati kadācana | dīrghāyurjāyate putro bhāryā ca vaśavartinī

O König, seine Wohnstatt vergeht niemals zu irgendeiner Zeit; ihm wird ein langlebiger Sohn geboren, und seine Gattin wird gefügig, harmonisch und ergeben.

तस्यof him/for him
तस्य:
षष्ठी-सम्बन्ध (Genitive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
वासःdwelling/residence
वासः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootवास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
सदाalways
सदा:
क्रियाविशेषण (Adverb)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb of time)
राजन्O king
राजन्:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
not
:
सम्बन्ध/निषेध (Negator)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक निपात (negation)
नश्यतिperishes/is destroyed
नश्यति:
क्रिया (Main verb)
TypeVerb
Rootनश् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन
कदाचनever/at any time
कदाचन:
क्रियाविशेषण (Adverb)
TypeIndeclinable
Rootकदाचन (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (indefinite time adverb)
दीर्घायुःlong-lived
दीर्घायुः:
कर्तृ-विशेषण (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootदीर्घायु (प्रातिपदिक; दीर्घ + आयुस्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
जायतेis born/arises
जायते:
क्रिया (Main verb)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
पुत्रःa son
पुत्रः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
भार्याwife
भार्या:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootभार्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
सम्बन्ध/समुच्चय (Coordinator)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक निपात (conjunction)
वशवर्तिनीobedient/submissive
वशवर्तिनी:
कर्तृ-विशेषण / विधेय (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootवशवर्तिन् (प्रातिपदिक; वश + वर्तिन्)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण

Skanda (deduced, addressing a king in narrative)

Tirtha: Revā-tīrtha (resultant gṛhastha-phala)

Type: kshetra

Listener: Rājā (addressed)

Scene: A blessed household scene after pilgrimage: a stable home with auspicious symbols, a healthy child, and a harmonious couple offering gratitude at a small shrine, with the river remembered in the background.

FAQs

Tīrtha-based dharma supports both spiritual purification and stable household prosperity when pursued righteously.

Revā (Narmadā) tīrtha tradition as described in the Revā Khaṇḍa.

This verse emphasizes results (phala); the implied prescription is continued tīrtha-observance as taught in the surrounding passage.