Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 22

तत्रैव दक्षिणे कूले रेवायाः पापहारिणि । चतुर्विंशतिवर्षाणि तपस्तेपेऽथ राघवः

tatraiva dakṣiṇe kūle revāyāḥ pāpahāriṇi | caturviṃśativarṣāṇi tapastepe'tha rāghavaḥ

Dort selbst, am südlichen Ufer der sündentilgenden Revā, übte Rāghava (Rāma) vierundzwanzig Jahre lang Tapas.

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb: there)
एवindeed
एव:
Particle
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक निपात (emphasis: indeed/just)
दक्षिणेon the southern
दक्षिणे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootदक्षिण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; ‘on the southern’ (agreeing with कूले)
कूलेon the bank
कूले:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
रेवायाःof the Revā (Narmadā)
रेवायाः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootरेवा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
पापहारिणि(in) the sin-removing (river)
पापहारिणि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootपाप (प्रातिपदिक) + हारिणी (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (पापस्य हारिणी) विशेषणम् (रेवायाः)
चतुर्विंशतिवर्षाणिtwenty-four years
चतुर्विंशतिवर्षाणि:
Karman/Measure (कर्म-परिमाण)
TypeNoun
Rootचतुर्विंशति (संख्या-प्रातिपदिक) + वर्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन; द्विगु-समास (चतुर्विंशतिः वर्षाणि) कालपरिमाण
तपःausterity
तपः:
Karman (कर्म)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
तेपेperformed (austerity)
तेपे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootतप् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
अथthen
अथ:
Discourse marker
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक अव्यय (then)
राघवःRāghava (Rāma)
राघवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootराघव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Narrator (Purāṇic voice)

Tirtha: Revā (Narmadā) Dakṣiṇa-kūla tapas-sthāna

Type: riverbank/ghat

Scene: Rāma performs austerities on the southern bank of the Revā—forest-river landscape, simple ascetic posture, river flowing as purifier.

R
Revā (Narmadā)
R
Rāghava (Rāma)
S
Southern bank of the Revā

FAQs

A tīrtha is a field of transformation: sustained tapas on the banks of a holy river is upheld as a path to purification and spiritual power.

The Revā (Narmadā) river—specifically her southern bank—celebrated as pāpahāriṇī (destroyer of sins).

Tapas (long austerity) performed at the riverbank is presented as the practice.