Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 21

श्रीराम उवाच । कुर्वतो देवकार्यं ते मम कार्यं च कुर्वतः । ततोऽहमपि पापीयांस्तपस्तप्स्याम्यसंशयम्

śrīrāma uvāca | kurvato devakāryaṃ te mama kāryaṃ ca kurvataḥ | tato'hamapi pāpīyāṃstapastapsyāmyasaṃśayam

Śrī Rāma sprach: „Während du das Werk der Devas vollbrachtest und zugleich meinen Auftrag erfülltest, muss ich selbst noch stärker mit Sünde beladen worden sein; darum werde ich ohne Zweifel Tapas, strenge Askese, auf mich nehmen.“

श्रीरामःŚrī Rāma
श्रीरामः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक) + राम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; कर्मधारय (श्रीमान् रामः)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
कुर्वतःof you (while) doing
कुर्वतः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकालिक-शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन; ‘of you who are doing’
देवकार्यंdivine work
देवकार्यं:
Karman (कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + कार्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (देवानां कार्यम्)
तेyour
ते:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी-विभक्ति (Genitive/Dative 6th/4th), एकवचन; एतस्मिन् वाक्ये षष्ठी (your)
ममmy
मम:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
कार्यंtask/work
कार्यं:
Karman (कर्म)
TypeNoun
Rootकार्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
and
:
Sambandha/Conjunction
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
कुर्वतःof you doing
कुर्वतः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकालिक-शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त, पुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; पुनरुक्ति बलार्था
ततःtherefore/then
ततः:
Hetu/Sequence marker
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय/तद्-प्रभव)
Formअव्यय, हेत्वर्थ/अनन्तरार्थ (therefore/then)
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha/Particle
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (also/even)
पापीयान्more sinful/worse
पापीयान्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootपाप (प्रातिपदिक) + ईयसुन् (तद्धित/तुलनात्मक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तुलनात्मक-विशेषण (comparative: ‘more sinful/worse’)
तपःausterity
तपः:
Karman (कर्म)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
तप्स्यामिI will perform austerity
तप्स्यामि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootतप् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
असंशयम्without doubt
असंशयम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअ (नञ्) + संशय (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; क्रियाविशेषण (adverb)

Śrī Rāma

Scene: Śrī Rāma speaks with grave serenity to Hanumān, acknowledging the weight of sin and resolving to perform austerity; the mood is introspective and dharmic.

Ś
Śrī Rāma
H
Hanumān (implied addressee)
D
Devas (gods)

FAQs

Even the righteous model humility: when cosmic duties are carried out, one still embraces tapas as a discipline of purification and dharma.

Not named in this verse; it prepares for Rāma’s austerities connected to the Revā (Narmadā) tīrthas in the surrounding verses.

Tapas (austerity) is declared as the chosen means of purification.