अन्धक उवाच । यदि तुष्टोऽसि देवेश यदि देयो वरो मम । तदात्मसदृशोऽहं ते कर्तव्यो नापरो वरः
andhaka uvāca | yadi tuṣṭo'si deveśa yadi deyo varo mama | tadātmasadṛśo'haṃ te kartavyo nāparo varaḥ
Andhaka sprach: „Wenn du zufrieden bist, o Herr der Götter, und mir ein Segen gewährt werden soll, dann mache mich deiner eigenen Wesensart gleich; keinen anderen Wunsch hege ich.“
Andhaka
Listener: Devadeveśa/Īśvara (Śiva)
Scene: Andhaka stands with folded hands before Maheśvara, requesting a boon of becoming like Śiva—an intense, focused petition scene with divine presence looming, calm yet formidable.
The highest aspiration is not worldly gain but likeness to the Divine—seeking transformation of one’s nature.
Not specified; this is a boon-request within the Revā Khaṇḍa narrative.
None; it records the intent of the boon rather than a ritual act.