भस्मी जटी त्रिनेत्री च त्रिशूली च चतुर्भुजः । व्याघ्रचर्मोत्तरीयश्च नागयज्ञोपवीतकः
bhasmī jaṭī trinetrī ca triśūlī ca caturbhujaḥ | vyāghracarmottarīyaśca nāgayajñopavītakaḥ
(Möge ich werden) mit heiliger Asche bestrichen, mit verfilzten Haaren und drei Augen; den Dreizack tragend, vierarmig; mit Tigerfell als Obergewand und mit einer Schlange als Opferfaden (yajñopavīta).
Andhaka (continuing his boon specification)
Listener: Maheśvara (Śiva)
Scene: A vivid ‘wish-list’ of Śiva’s form: ash-smeared ascetic with matted locks, three eyes, trident, four arms, tiger-skin garment, serpent sacred thread—an iconographic montage.
Outer marks symbolize inner transformation—renunciation (bhasma), awakened vision (third eye), and steadfast power (triśūla) directed toward dharma.
No specific tīrtha is identified in this verse; it focuses on Śaiva form and attributes within the Revā Khaṇḍa narrative.
No explicit prescription; it references Śaiva emblems (bhasma, yajñopavīta symbolism) commonly associated with worship and ascetic observance.