Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 95

यदेव कर्म कैवल्यं कृतं तेन शुभाशुभम् । तदेव सार्थवत्तस्य भवत्यग्रे तु गच्छतः

yadeva karma kaivalyaṃ kṛtaṃ tena śubhāśubham | tadeva sārthavattasya bhavatyagre tu gacchataḥ

Welche Tat ein Mensch auch getan hat—gut oder böse—eben diese wird ihm zur einzigen wahren „Habe“, die weiter vorn Bedeutung gewinnt, wenn er weitergeht (nach dem Tod).

yatwhatever (that which)
yat:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; सम्बन्धसूचक सर्वनाम
evaindeed, only
eva:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
karmadeed, action
karma:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkarman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
kaivalyamalone, solely
kaivalyam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootkaivalya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; विशेषण (alone/sole)
kṛtamdone
kṛtam:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (कृ)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
tenaby him/thereby
tena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; सर्वनाम
śubha-aśubhamgood and bad (merit and demerit)
śubha-aśubham:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśubha (प्रातिपदिक) + aśubha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः (śubhaṃ ca aśubhaṃ ca)
tatthat
tat:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
evaindeed, only
eva:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय
sārthavatmeaningful, fruitful
sārthavat:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsārthavat (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
tasyaof him
tasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
bhavatibecomes, is
bhavati:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (भू)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
agreafterwards, ahead
agre:
Adhikarana (Time/Place/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootagra (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-निभम्/क्रियाविशेषण (adverbial locative used as indeclinable): ‘in front/afterwards’
tubut, indeed
tu:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formविरोध/अन्वयार्थक-अव्यय (but/indeed)
gacchataḥof one who goes (departing)
gacchataḥ:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeVerb
Root√gam (गम्)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन

Narratorial voice within Revā Khaṇḍa (didactic; precise speaker not stated in the snippet)

Tirtha: Revā (Narmadā) tīrtha (contextual)

Type: river

Scene: A symbolic balance/ledger of deeds carried by a departing soul; behind, household wealth fades; ahead, a luminous path shaped by one’s actions.

K
Karma
A
Afterlife (implied)

FAQs

Karma alone accompanies a being beyond this life; therefore perform dharmic actions that become merit on the onward journey.

No individual site is named; the teaching undergirds the Revā Khaṇḍa’s tīrtha culture by stressing merit-making deeds.

No specific rite is stated; the implied prescription is consistent practice of śubha-karma (virtuous deeds).