मुक्त्वा चैव महेशानं परमार्तिहरं परम् । आत्मना च कृतं पापमात्मनैव तु भुज्यते
muktvā caiva maheśānaṃ paramārtiharaṃ param | ātmanā ca kṛtaṃ pāpamātmanaiva tu bhujyate
Maheśāna zu verlassen, den höchsten Vertreiber tiefster Not, ist ein schweres Unrecht. Die Sünde, die man selbst begeht, wird wahrlich von einem selbst erfahren.
Unspecified penitent (contextual speaker within Revā Khaṇḍa narrative)
Tirtha: Revā tīrtha-kshetra (contextual)
Type: kshetra
Scene: A devotee stands between two forces: a dark shadow labeled ‘pāpa’ clinging to him, and a luminous Śiva presence offering relief; the devotee realizes the burden is self-made.
Karma is personal and unavoidable; therefore one should not forsake Śiva, the supreme healer of existential suffering.
No single site is named; the verse supports the Revā Khaṇḍa’s devotional-pilgrimage worldview by emphasizing Śiva as the ultimate refuge.
No explicit ritual; it teaches ethical accountability and devotion to Maheśāna.