Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 60

नापश्यद्बालमुत्सङ्गे विपरीतमुखी स्थिता । कुम्भिलस्य गृहं दग्धं पतितं धरणीतले

nāpaśyadbālamutsaṅge viparītamukhī sthitā | kumbhilasya gṛhaṃ dagdhaṃ patitaṃ dharaṇītale

Sie stand da, das Gesicht verkehrt abgewandt, und sah das Kind auf ihrem Schoß nicht. Kumbhilas Haus, vom Feuer verbrannt, stürzte ein und fiel zu Boden.

nanot
na:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधबोधक अव्यय (negation particle)
apaśyatsaw
apaśyat:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
bālamthe child
bālam:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (or नपुंसकलिङ्ग), द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
utsaṅgein (her) lap
utsaṅge:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootutsaṅga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
viparīta-mukhīwith face turned away
viparīta-mukhī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootviparīta + mukha (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय-समास (विपरीतं मुखं यस्याः)
sthitāstanding, remaining
sthitā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootsthā (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past participle, क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय-विशेषण (predicative)
kumbhilasyaof Kumbhila
kumbhilasya:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkumbhila (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/genitive), एकवचन
gṛhamhouse
gṛham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootgṛha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (here: प्रथमा as subject of implied 'was')
dagdhamburnt
dagdham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootdah (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past passive participle, क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
patitamfallen
patitam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootpat (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past passive participle, क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
dharaṇī-taleon the surface of the earth
dharaṇī-tale:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootdharaṇī + tala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; तत्पुरुष-समास (धरण्याः तलम्)

Narrator (contextual purāṇic narration within Revā Khaṇḍa; exact speaker not stated in the snippet)

Scene: A mother stands turned the wrong way, eyes vacant from smoke and shock, unaware of the child on her lap; behind her, Kumbhila’s house is engulfed, roof-beams collapsing, sparks raining down onto the street.

K
Kumbhila
G
gṛha (house)
D
dharaṇī (earth)

FAQs

Shock and loss can eclipse even immediate duties; the verse implicitly warns to cultivate clarity and dharmic awareness before crisis strikes.

The verse is within the Revā Khaṇḍa’s landscape, but it does not directly glorify a named tīrtha; it mentions Kumbhila’s house as part of the narrative.

None.