Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 24

ततः कालनिमेषार्धं दृष्ट्वैक्यं त्रिपुरस्य च । त्रिपर्वणा त्रिशल्येन ततस्तान्यवसादयत्

tataḥ kālanimeṣārdhaṃ dṛṣṭvaikyaṃ tripurasya ca | triparvaṇā triśalyena tatastānyavasādayat

Dann, als Er sah, wie die dreifache Tripura in nur einem halben Lidschlag eins wurde, traf Er sie mit einem Pfeil von drei Gelenken und drei Widerhaken und stürzte sie ins Verderben.

ततःthen; thereafter
ततः:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) — 'ततः' = 'then/from there'
कालtime
काल:
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया? (समासपूर्वपद), एकवचन (समासाङ्ग)
निमेषwink; moment
निमेष:
TypeNoun
Rootनिमेष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया? (समासपूर्वपद), एकवचन (समासाङ्ग)
अर्धम्half (a moment)
अर्धम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअर्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; समासः: काल-निमेष-अर्धम् (षष्ठी/तत्पुरुष-प्रायः: 'of a time-wink' = half a moment)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriya (Gerundial action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), परस्मैपदी; 'having seen'
ऐक्यम्unity; oneness
ऐक्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootऐक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
त्रिपुरस्यof Tripura
त्रिपुरस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootत्रिपुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (नाम), षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक/संबन्धक)
त्रिपर्वणाwith the three-jointed (weapon/implement)
त्रिपर्वणा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootत्रि + पर्वन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (पर्वन्), तृतीया (3rd/करण), एकवचन; द्विगुसमासः: त्रि-पर्वन् = 'three-jointed/three-segmented'
त्रिशल्येनwith the three-barbed (weapon)
त्रिशल्येन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootत्रि + शल्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; द्विगुसमासः: त्रि-शल्य = 'three-barbed/three-spiked'
ततःthen
ततः:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण)
तानिthose (things/beings)
तानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), बहुवचन
अवसादयत्he caused (them) to sink; subdued
अवसादयत्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootअव + सद् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; causative sense in usage: 'made sink/caused to fall into dejection'

Sūta (Lomaharṣaṇa) speaking to the sages (deduced)

Listener: Bharata-uttama (a Bharata prince/hero addressed in the narration)

Scene: Śiva as Tripurāntaka sights the three aerial cities aligning into one; in a half-blink he releases a single tri-jointed, tri-barbed arrow that collapses the blazing fortress into ruin.

T
Tripura
Ś
Śiva’s threefold arrow

FAQs

When adharma ‘converges’ into a single hardened force, divine justice can dissolve it in an instant.

Not specified in this verse; the passage is part of the Revā-khaṇḍa’s broader sacred narrative arc.

None; it describes the destruction of Tripura with a symbolic threefold arrow.