उपानद्युगलैश्छत्रैः कण्ठसूत्रैः सकण्ठिकैः । कटकैरङ्गुलीयैश्च शयनीयैः शुभास्तृतैः
upānadyugalaiśchatraiḥ kaṇṭhasūtraiḥ sakaṇṭhikaiḥ | kaṭakairaṅgulīyaiśca śayanīyaiḥ śubhāstṛtaiḥ
Mit Paaren von Sandalen, Schirmen, Halsfäden mit Anhängern, Armreifen und Ringen sowie mit Lagerstätten, die mit glückverheißenden Decken bereitet sind—mit solchen Gaben ehre man das göttliche Paar/das Bildnis.
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced: Āvantya Khaṇḍa narrative style)
Tirtha: Mādhūkāvāsa (implied)
Type: kshetra
Scene: Offerings arranged in orderly rows: a pair of sandals, a parasol, necklaces with pendants, bracelets and rings, and a neatly made bed with auspicious coverings placed near the shrine as symbolic service to the deity.
Devotional worship includes tangible service—offering comfort and dignity through gifts symbolizes surrender and reverence.
The broader Revā Khaṇḍa glorifies Revā (Narmadā) tīrthas; this verse supports that pilgrimage-dharma through prescribed offerings.
A set of upacāras/dāna items: sandals, parasol, neck-ornaments, bracelets, rings, and a well-prepared bed.