Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 139

शिरः सौभाग्यदायिन्यै पश्चादर्घ्यं प्रदापयेत्

śiraḥ saubhāgyadāyinyai paścādarghyaṃ pradāpayet

Am Haupt, (sie verehrend) als «Spenderin des Glücks», soll man danach Arghya darbringen.

शिरःthe head
शिरः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (neuter, accusative singular)
सौभाग्यदायिन्यैto the giver of good fortune
सौभाग्यदायिन्यै:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootसौभाग्य + दायिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन (feminine, dative singular); समासः षष्ठी-तत्पुरुषः ('giver of good fortune')
पश्चात्afterwards
पश्चात्:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपश्चात् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रमवाचक (adverb of sequence)
अर्घ्यम्arghya-offering (water of respect)
अर्घ्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअर्घ्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (neuter, accusative singular)
प्रदापयेत्should offer/give
प्रदापयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + दा (धातु) + णिच् (causative)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; णिजन्त (should cause to be given/should offer)

Skanda (deduced)

Tirtha: Revā (Narmadā)

Type: tirtha

Scene: The devotee, having completed Umā’s aṅga-pūjā, lifts a small vessel and offers arghya with both hands, focusing on the Devī’s head as Saubhāgyadāyinī.

S
Saubhāgyadāyinī
A
arghya

FAQs

Auspiciousness (saubhāgya) is sought through reverent, ordered worship culminating in respectful offerings.

The Revā (Narmadā) region provides the broader sacred setting; the verse focuses on the ritual step of arghya.

Offer arghya after worshipping the deity as the bestower of good fortune.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App