नर्मदानीरनिर्णिक्ता मार्कण्डेयविनिर्मिता । मण्डनायेह साधूनां सर्वलोकहिताय च
narmadānīranirṇiktā mārkaṇḍeyavinirmitā | maṇḍanāyeha sādhūnāṃ sarvalokahitāya ca
Von den Wassern der Narmadā rein gewaschen und von Mārkaṇḍeya gestaltet, steht es hier als Zierde der Frommen und zum Heil aller Welten.
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)
Tirtha: Revā/Narmadā tīrtha (contextual)
Type: kshetra
Scene: A serene Narmadā riverbank where a sage Mārkaṇḍeya consecrates or fashions a sacred object/inscription, freshly washed by river-water; sādhus gather as the place becomes an ‘adornment’ for the virtuous.
Holiness is portrayed as both purifying (through Narmadā water) and constructive (through r̥ṣi agency), serving the common good (sarva-loka-hita).
The verse alludes to a sanctified creation associated with Mārkaṇḍeya on the Narmadā/Revā bank (within the same tīrtha-context), without naming a single tīrtha here.
No explicit prescription; purification by Narmadā water is emphasized as the operative sacred principle.