Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 109

दरितध्वान्तशमनीधार्या धर्मार्थिभिः सदा । अहोरात्रकृतं पापं सकृज्जप्त्वाशु नाशयेत्

daritadhvāntaśamanīdhāryā dharmārthibhiḥ sadā | ahorātrakṛtaṃ pāpaṃ sakṛjjaptvāśu nāśayet

Es soll von den nach Dharma Strebenden stets bewahrt werden, denn es vertreibt die zersplitterte Finsternis; wer es nur einmal rezitiert, vernichtet rasch die Sünde, die bei Tag und Nacht begangen wurde.

दरित-ध्वान्त-शमनी-धार्याto be held/recited; remover of the torn/destroyed darkness
दरित-ध्वान्त-शमनी-धार्या:
Visheshana (Adjectival predicate/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदरित (प्रातिपदिक) + ध्वान्त (प्रातिपदिक) + शमनी (प्रातिपदिक) + √धृ (धातु) → धार्य (कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘धार्या’ = धर्तव्या (कर्तव्यतार्थे, कृदन्त—यत्/ण्यत् भावः); समासः—दरितं ध्वान्तं (कर्मधारय/तत्पुरुष) + तस्य शमनी (षष्ठी-तत्पुरुष) + (सा) धार्या (उपपद-तत्पुरुष)
धर्म-अर्थिभिःby seekers of dharma
धर्म-अर्थिभिः:
Karana (Agent-instrument/कर्ता-समूहः; here: by seekers)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक) + अर्थिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), बहुवचन; समासः—धर्मम् अर्थयते इति (उपपद-तत्पुरुष) ‘धर्मार्थिन्’
सदाalways
सदा:
Kala-adhikarana (Temporal setting/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (adverb of time)
अहोरात्र-कृतम्done over day and night
अहोरात्र-कृतम्:
Visheshana (Qualifier of object/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअहोरात्र (प्रातिपदिक) + √कृ (धातु) → कृत (कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (क्त) ‘कृतम्’; समासः—अहोरात्रेण कृतम् (तृतीया-तत्पुरुष)
पापम्sin
पापम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
सकृत्once
सकृत्:
Kala/Parimana (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootसकृत् (अव्यय)
Formअव्यय; संख्यावाचक/परिमाणवाचक क्रियाविशेषण (once)
जप्त्वाhaving recited
जप्त्वा:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Root√जप् (धातु) → जप्त्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive); पूर्वकालिक क्रिया (having recited)
आशुquickly
आशु:
Kriya-visheshana (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootआशु (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
नाशयेत्should destroy
नाशयेत्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√नश् (धातु) caus. नाशय (णिच्)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; णिच्-प्रत्ययान्त causative

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)

Tirtha: Tīrthāvalī (list/praise of tīrthas) of Revākhaṇḍa

Type: kshetra

Scene: A devotee holds a palm-leaf manuscript or rosary at dawn; a halo-like light breaks through darkness as the ‘tīrthāvalī’ is chanted; shadows retreat symbolizing sin and ignorance dissolving.

R
Revā (Narmadā)
T
Tīrtha-sūkta (implied)
J
Japa

FAQs

Purāṇic dharma emphasizes accessible purification: sincere recitation (japa) and steadfast practice can rapidly remove daily accumulated sin and inner darkness.

The verse primarily glorifies the efficacy of the tīrtha-related recitation/utterance (tīrtha-sūkta) within the Revā Khaṇḍa context rather than naming one site.

Japa is prescribed: reciting it even once (sakṛt-japa) is said to quickly destroy sins accrued over a day and night.