Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 31

स्तुवन्ति चेमे मुनयस्तवेश देहे स्थितास्त्वन्महिमानमग्र्यम् । त्वामीशितारं जगतामनन्तं यजन्ति यज्ञैः किल यज्ञिनोऽमी

stuvanti ceme munayastaveśa dehe sthitāstvanmahimānamagryam | tvāmīśitāraṃ jagatāmanantaṃ yajanti yajñaiḥ kila yajñino'mī

O Herr, diese Weisen, die hier im verkörperten Leben weilen, preisen Deine höchste Größe. Dich, den unendlichen Lenker aller Welten, verehren wahrlich die Opfernden durch heilige Riten.

स्तुवन्तिthey praise
स्तुवन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्तु (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय
इमेthese
इमे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), बहुवचन
मुनयःsages
मुनयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), बहुवचन
तवyour
तव:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन
ईशO Lord
ईश:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
देहेin (your) body
देहे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदेह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन
स्थिताःsituated, abiding
स्थिताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
त्वत्of/from you
त्वत्:
Sambandha (Genitive-like/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी (अपादान), एकवचन; 'from you/than you' (as first member in compound)
महिमानम्greatness, glory
महिमानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहिमन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
अग्र्यम्supreme, foremost
अग्र्यम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअग्र्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; विशेषण (महिमानम्)
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (कर्म), एकवचन
ईशितारम्ruler, lord
ईशितारम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootईश् (धातु) → ईशितृ (प्रातिपदिक; तृ-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
जगताम्of the worlds
जगताम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), बहुवचन
अनन्तम्endless, infinite
अनन्तम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअ (नञ्) + अन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; विशेषण (त्वाम्/ईशितारम्)
यजन्तिthey worship/sacrifice to
यजन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootयज् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
यज्ञैःwith sacrifices
यज्ञैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन
किलindeed
किल:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootकिल (अव्यय)
Formनिपात (particle: indeed/truly)
यज्ञिनःsacrificers, ritualists
यज्ञिनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयज्ञिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), बहुवचन
अमीthese
अमी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), बहुवचन

Devotees/Sages (collective stuti within Revā Khaṇḍa narrative)

Tirtha: Revā-kṣetra (general)

Type: kshetra

Scene: An āśrama by a river: sages seated with palm-leaf texts chanting stuti; nearby a yajña-śālā with sacred fire, ladles, and ritualists offering oblations to the unseen Lord who pervades all.

V
Viṣṇu
M
muni
Y
yajña

FAQs

God’s supremacy is affirmed: sages and ritualists alike praise and worship the Infinite Lord as the true ruler of all worlds.

The Revā (Narmadā) sacred region is the setting; the verse functions as a devotional stuti within the Revā Khaṇḍa’s tīrtha-mahātmya.

Yajña (sacrificial worship) is referenced as a mode of devotion, though no specific rite-details are prescribed in this verse.