Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 32

त्वत्तोहि सौम्यं जगतीह किंचित्त्वत्तो न रौद्रं च समस्तमूर्ते । त्वत्तो न शीतं च न केशवोष्णं सर्वस्वरूपातिशयी त्वमेव

tvattohi saumyaṃ jagatīha kiṃcittvatto na raudraṃ ca samastamūrte | tvatto na śītaṃ ca na keśavoṣṇaṃ sarvasvarūpātiśayī tvameva

Aus Dir entspringt alles Sanfte in dieser Welt, und aus Dir entspringt auch das Furchtbare, o Du mit allen Gestalten. Aus Dir kommen weder Kälte noch Hitze als getrennte Mächte, denn Du allein überragst und umschließt jede Form des Seins.

त्वत्तःfrom you
त्वत्तः:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी (अपादान), एकवचन
हिindeed
हि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle: indeed/for)
सौम्यम्gentleness, auspiciousness
सौम्यम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसौम्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन
जगत्the world
जगत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन
इहhere
इह:
Adhikarana (Spatial/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb: here)
किञ्चित्anything at all
किञ्चित्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अनिश्चितपरिमाण (something/anything)
त्वत्तःfrom you
त्वत्तः:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी (अपादान), एकवचन
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
रौद्रम्fierceness, wrath
रौद्रम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरौद्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय
समस्तमूर्तेO one whose forms are all (encompassing)
समस्तमूर्ते:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसमस्त (प्रातिपदिक) + मूर्ति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; कर्मधारयः = 'समस्ता मूर्तिः यस्य' (addressing the all-formed one)
त्वत्तःfrom you
त्वत्तः:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी (अपादान), एकवचन
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय
शीतम्coldness
शीतम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशीत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय
केशवO Keśava
केशव:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootकेशव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
उष्णम्heat, hotness
उष्णम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootउष्ण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन
सर्वस्वरूपातिशयीone who surpasses all forms / supremely all-formed
सर्वस्वरूपातिशयी:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + स्वरूप (प्रातिपदिक) + अतिशयिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन; विशेषण (त्वम्)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (कर्ता), एकवचन
एवalone, indeed
एव:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (emphasis: alone/indeed)

Devotees/Sages (collective stuti within Revā Khaṇḍa narrative)

Tirtha: Revā-kṣetra (general)

Type: kshetra

Scene: A serene cosmic Lord stands encompassing contrasting energies: gentle moonlight and fierce flame, cool river mist and desert heat, all merging into one luminous form beyond dualities.

K
Keśava
V
Viṣṇu

FAQs

All opposites—gentle and terrible, cold and heat—are ultimately grounded in the one Supreme, who transcends yet pervades all forms.

The teaching is voiced within the Revā (Narmadā) tīrtha context of the Skanda Purāṇa’s Revā Khaṇḍa.

No direct ritual instruction is given; it is a theological praise emphasizing the Lord’s all-encompassing nature.