स्नात्वा संतर्प्य देवांश्च पितॄन्मातॄंस्तथैव च । श्राद्धं कृत्वा ततः पश्चात्पितृभ्यो विधिपूर्वकम्
snātvā saṃtarpya devāṃśca pitṝnmātṝṃstathaiva ca | śrāddhaṃ kṛtvā tataḥ paścātpitṛbhyo vidhipūrvakam
Nachdem man gebadet und durch Tarpana die Götter, die Väter und ebenso die Mütter gesättigt hat, soll man das Śrāddha vollziehen; danach bringe man den Pitṛs die Opfergaben nach vorgeschriebener Ordnung dar.
Unspecified (narratorial voice within Revākhaṇḍa; likely addressing a king)
Tirtha: Narmadā (Revā)
Type: ghat
Listener: King
Scene: At sunrise after bathing, the devotee stands waist-deep in the river, offering water with cupped hands for devas and ancestors; on the bank, a simple śrāddha setup with darbha, piṇḍa materials, and a seated priest.
Dharma integrates devotion with gratitude—honoring devas and ancestors through prescribed offerings purifies the practitioner.
The Narmadā/Revā tīrtha setting of Revākhaṇḍa, where bathing and tarpaṇa are especially meritorious.
Snāna, tarpaṇa to devas/pitṛs/mātṛs, and performing śrāddha with vidhi (proper procedure).