रात्रौ जागरणं कुर्यात्सम्पूज्य च जनार्दनम् । पुनः प्रभातसमये द्वादश्यां नर्मदाजले
rātrau jāgaraṇaṃ kuryātsampūjya ca janārdanam | punaḥ prabhātasamaye dvādaśyāṃ narmadājale
In der Nacht soll man wachen und Janārdana ordnungsgemäß verehren; dann wiederum, bei Tagesanbruch am Dvādaśī, (sich begeben) in die Wasser der Narmadā zum nächsten Ritus.
Unspecified (narratorial voice within Revākhaṇḍa; likely addressing a king)
Tirtha: Narmadā (Revā)
Type: ghat
Listener: King
Scene: Night on the riverbank: lamps flicker along the ghat; devotees keep vigil singing before an image of Janārdana. At first light, they descend again into the Narmadā for Dvādaśī bathing.
Devotion expressed through vigilance and worship sustains the vrata and deepens remembrance of the Lord.
Narmadā (Revā) river waters connected to Śālagrāma/Janārdana worship.
Night jāgaraṇa with Janārdana-pūjā, followed by Dvādaśī dawn rite associated with Narmadā water.