नन्दने वत्सरे माघे पञ्चम्यां भरतर्षभ । शस्ते तु ह्युत्तरायोगे कुम्भस्थे शशिमण्डले
nandane vatsare māghe pañcamyāṃ bharatarṣabha | śaste tu hyuttarāyoge kumbhasthe śaśimaṇḍale
Im Jahr Nandana, im Monat Māgha, am fünften Mondtag—o Stier unter den Bharatas—zur glückverheißenden Zeit des uttarāyaṇa, als der Mond im Kumbha (Wassermann) stand…
Narrator (within the adhyāya’s tīrtha-foundation account)
Tirtha: Bhṛgukaccha (contextual emergence)
Type: kshetra
Listener: Bharatārṣabha (addressed)
Scene: A sage or narrator marks an auspicious moment: Māgha month, Pañcamī tithi, uttarāyaṇa; the Moon depicted in Aquarius above a riverine sacred landscape, signaling the commencement of a tīrtha’s rise to prominence.
Purāṇic dharma emphasizes right timing (kāla) for sacred acts; cosmic order supports religious foundations.
The verse supplies the calendrical setting for the establishment of the Revā-side kṣetra later identified with Bhṛgukaccha.
Implicit: undertaking consecratory acts on Māgha pañcamī in an auspicious muhūrta (uttarāyaṇa; Moon in Kumbha).