Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 3

तत्र स्नानं च दानं च देवखाते कृतं नृप । अक्षयं तद्भवेत्सर्वमित्येवं शङ्करोऽब्रवीत्

tatra snānaṃ ca dānaṃ ca devakhāte kṛtaṃ nṛpa | akṣayaṃ tadbhavetsarvamityevaṃ śaṅkaro'bravīt

O König, das rituelle Bad und die Gabe, die dort—bei Devakhāta—vollzogen werden, tragen unvergängliche Frucht; so sprach Śaṅkara (Śiva).

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb: ‘there’)
स्नानम्bathing
स्नानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्नान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया एकवचन (Nom./Acc. sg.)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक निपात (conjunction ‘and’)
दानम्gift, charity
दानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया एकवचन (Nom./Acc. sg.)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक निपात (conjunction ‘and’)
देवखातेin the Devakhāta (the gods’ excavation/pool)
देवखाते:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदेवखात (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी एकवचन (Loc. sg.); षष्ठी-तत्पुरुषः: देवानां खातम् = देवखातम् (‘dug by gods’)
कृतम्performed/done
कृतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + कृत (कृदन्त, क्त)
Formकृ धातोः क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया एकवचन (PPP: ‘done/performed’)
नृपO king
नृप:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन एकवचन (Voc. sg.)
अक्षयम्imperishable, inexhaustible
अक्षयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootअक्षय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया एकवचन (Nom./Acc. sg.); विशेषण (predicate adjective)
तत्that (act/result)
तत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा एकवचन (Nom. sg.)
भवेत्would become
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative); प्रथमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद
सर्वम्all (of it)
सर्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा एकवचन (Nom. sg.); ‘तत्’ इत्यस्य विशेषण
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; वाक्यसमाप्त्यर्थक/उद्धरणसूचक (quotative)
एवम्in this manner
एवम्:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (manner adverb ‘in this way’)
शङ्करःŚaṅkara (Śiva)
शङ्करः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशङ्कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचन (Nom. sg.)
अब्रवीत्said
अब्रवीत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past); प्रथमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद

Mārkaṇḍeya (quoting Śaṅkara/Śiva)

Tirtha: Devakhāta

Type: kund

Listener: Yudhiṣṭhira (king)

Scene: Śiva (Śaṅkara) is envisioned declaring the imperishable fruit of bathing and charity at Devakhāta to a royal listener; a sacred water-basin with pilgrims offering gifts nearby.

D
Devakhāta
Ś
Śaṅkara (Śiva)

FAQs

Charity and purification done in a sanctified place become ‘akṣaya’—their merit endures and does not perish.

Devakhāta, associated with Piṅgaleśvara/Piṅgalāvarta.

Snāna (bathing) and dāna (charity) at Devakhāta.